Modern Publishing Technology

One platform for manuscript proofreading, translation and intelligence.

Luman Technology helps publishers and content owners assess, improve and translate books through practical tools built for real publishing workflows.

2,400+
Errors Caught per Manuscript
98%
Consistency Score
Built by publishersfor publishers

The challenges publishers
face every day.

Luman is built around the real workflow problems that slow publishing teams down — from acquisition through to international markets.

01

Quality Slipping Through

Scaling production across multiple editors and titles makes consistent editorial standards harder to enforce. Errors and inconsistencies reach publication that a structured pass would have caught.

Luman Proofreading
02

Locked Out of Markets

Translation complexity and rights friction leave revenue sitting in untapped international markets. The cost and time involved means most backlist titles never reach new readers.

Luman Translation
03

Assessment Bottleneck

Too many manuscripts, too little time to identify which ones are worth investing in. Editorial teams spend weeks on titles that should have been filtered at acquisition stage.

Luman Manuscript Intelligence

Built for the way publishing works.

Publishing teams need speed, reliability and control. Luman Technology supports editorial and production teams at every key stage of a book's journey.

Translation

Reach more readers in more markets.

Luman Translation produces high-quality book translations quickly and affordably, while preserving the structure and formatting of the original file wherever possible.

0+languages supported
Manuscript Intelligence

Understand a manuscript before you commit.

Luman Manuscript Intelligence provides structured reports to support acquisition, editorial development, positioning and marketing.

0report sections

Ready to see what Luman can do for your list?

Start with the product you need today or speak to us about building a connected workflow.

One connected publishing workflow.

Each Luman product can be used on its own. The real value comes when they work together, sharing context across every stage.

01

Manuscript Intelligence

Analyse commercial potential and target demographics before committing resources.

  • Market Gap Analysis
  • Genre-Specific Metrics
  • ROI Forecasting
02

Intelligent Proofreading

Automated consistency and style checks that maintain your house style perfectly.

  • Consistency Engine
  • Style-Guide Matching
  • Error Detection
03

Global Translation

Context-aware translation that preserves formatting and nuances across languages.

  • Nuance Preservation
  • Format Retention
  • Multi-Language Sync

Designed for publishers, rights teams and content owners.

Built for publishers, rights teams, editorial departments, production teams and content owners working with books at scale.

Publishers & Owners

Empower your teams to do more with your frontlist and backlist while maintaining full control.

Rights & Licensing

Test new markets and expand international opportunities with affordable, high-quality translation.

Editorial & Production

Add an intelligent editorial pass to your workflow to identify issues before they reach the reader.

Practical publishing technology,
built around quality and control.

Luman helps teams move faster while keeping editorial and commercial decisions firmly in human hands. Each Luman product has a dedicated page with more detail on outputs and workflows.

Privacy First

Your intellectual property never leaves our secure environment and is never used to train public models.

Publishing Native

Built by industry veterans who understand house styles, editorial nuances, and publishing workflows.

Human-Centred

Luman helps teams move faster while keeping editorial and commercial decisions firmly in human hands.

Scale with Precision

Process manuscripts or backlist titles in days, not years, without sacrificing quality or control.

Built to change the economics of publishing in new languages.

The traditional route makes most backlist titles uneconomic to translate or re-edit. Luman moves the work in-house and makes it repeatable.

The traditional wayWith Luman
CostPer-word agency and freelance fees that scale linearly with every title and every language.From $100 per book, per language on self-service, with volume pricing for catalogue-scale programmes.
TurnaroundWeeks to months per title, gated by translator and proofreader availability.Source file to translated or proofread manuscript in days, not months.
ScaleEvery new language and title adds coordination, headcount and management overhead.Add titles, languages and formats without linear growth in production hours or headcount.
Control & IPManuscripts circulated across external agencies and freelancers, on their terms.Session-isolated, never used to train models, and every output owned by you.
ConsistencyQuality varies by supplier; house style is hard to enforce across a list.Publishing-grade calibration with house style enforced, and optional human review.

A 50-title backlist, into 5 languages

The traditional way, that is a six-figure, multi-year programme few lists can justify. With Luman it becomes a predictable, in-house workflow — turning backlist that was previously uneconomic to translate into new revenue in new markets.

Figures are illustrative; actual cost and time depend on manuscript length, language pair and the level of human review.

Your manuscripts stay yours.

For a publisher, a manuscript is the asset. Luman is built so that handing one over never means giving anything up.

Never used to train models

Luman does not use your manuscripts, outputs or reports to train, fine-tune or improve its own AI systems. Where third-party providers are involved, we select business, enterprise or API terms that do not permit your content to train their models.

You keep your rights

Luman claims no ownership of what you upload, and unpublished work is treated as confidential. For translations, the rights in the output are assigned to you on full payment.

Confidential by default

Unpublished manuscripts, files and outputs are processed only to deliver the service you asked for. Request deletion at any time, and enterprise teams can add a Data Processing Agreement.

  • UK GDPR
  • Data Protection Act 2018
  • DPA on request
Read our full Trust & Compliance

Live workflow pathways.

Content Selection Workflow

Transform how you identify commercial potential.

Upload manuscript
Receive intelligence report
Review genre & audience
Upload manuscript

Secure ingestion and parsing of manuscript files.

Questions publishers ask.

What is Luman Technology?

Luman Technology is a connected suite of publishing workflow tools — Manuscript Intelligence, Proofreading and Translation — that help publishers and content owners assess, improve and translate books without trading quality for speed.

What products does Luman offer?

Three: Manuscript Intelligence assesses a manuscript’s potential, Proofreading catches editorial errors before publication, and Translation takes titles into new languages. Use any one alone, or combine them into a single workflow.

Who is Luman for?

Publishers, content owners and agencies who need to scale production across many titles and editors while keeping consistent editorial standards.

Does Luman replace human editors?

No. Luman flags; editors decide. The tools surface issues and insights, but every decision stays with your editorial team — nothing is auto-applied.

Can the tools be used together?

Yes. A manuscript can be assessed through Manuscript Intelligence, checked through Proofreading, then translated through Luman Translation — each stage carrying a cleaner source file to the next.

Contact Us

Ready to see what Luman can do for your list?

Start with the product you need today or speak to us about building a connected workflow for your publishing team.